Топик по немецкому языку с переводом. Reisen (Путешествия). Топик по немецкому языку с переводом Путешествие топик на немецком с переводом

Три абсолютно потрясающих текста про путешествия и отдых с переводом. Удивите своих собеседников красивым рассказом.

Топики по немецкому на тему «Путешествия и отдых»

«Reisen» (Путешествия)

Unser Leben ist ohne Reisen undenkbar. Reisen, die die Menschen unternehmen, sind sehr unterschiedlich. In Bezug auf die Strecke unterscheidet man Kurz- und Langstreckenreisen. Was die Verkehrsmittel anbetrifft, so kann man ein Auto, einen Bus, ein Flugzeug, einen Zug, ein Schiff etc. wählen.

Die Wahl eines bestimmten Verkehrsmittels hängt von der Strecke und von den Möglichkeiten und Bevorzugungen der Reisenden ab. Die Menschen unternehmen Geschäfts- und Urlaubsreisen abhängig von den Aufgaben, die vor ihnen gestellt werden, bzw. von ihren eigenen Plänen.

Wenn man eine Reise plant, so muss man Fahrkarten bzw. Flugtickets besorgen. Es ist immer zweckmässig, sie rechtzeitig zu buchen, dann kann man unangenehme und unwünschenswerte Situationen vermeiden. Heutzutage sind die Buchung und auch die Bezahlung von Fahrkarten und Flugtickets ganz einfach geworden, alles kann telefonisch und/oder über Internet geregelt werden.

Neben den obengenannten Verkehrsmitteln gibt es auch andere Möglichkeiten. Viele Menschen reisen sehr gerne mit ihren Autos. Einige Menschen wandern oft und erreichen ihre Zielorte zu Fuss. Das Wandern ist sehr gesund und populär.

Reisen sind eine unheimlich interessante Beschäftigung. Sie erlauben uns alle möglichen Länder zu besuchen, neue Menschen kennenzulernen und neue Freunde zu finden, zahlreiche Sehenswürdigkeiten, Museen und Theater überall auf Erden zu besichtigen bzw. zu besuchen und sich dadurch allseitig zu entwickeln.

Reisen machen Spass, bringen grossen Nutzen und sind ein untrennbarer Teil unseres Lebens.

Перевод

Наша жизнь немыслима без путешествий. Поездки (путешествия), которые предпринимают люди, очень сильно различаются. В зависимости от расстояния различают поездки на небольшие и путешествия на большие расстояния. Что касается транспортных средств, то можно выбрать автомобиль, автобус, самолет, поезд, судно и прочее.

Выбор определенного транспортного средства зависит от расстояния и возможностей и предпочтений путешественников. Люди предпринимают деловые поездки или отправляются в отпуск в зависимости от того, какие задачи перед ними ставятся, или же исходя из своих собственных планов.

Когда человек планирует какую-либо поездку, то становится необходимым приобрести соответствующие билеты. Всегда целесообразно бронировать их своевременно – тогда можно избежать неприятных и нежелательных ситуаций. На сегодняшний день бронирование и оплата билетов стали совсем простым делом – все можно уладить по телефону и/или через интернет.

Наряду с вышеупомянутыми транспортными средствами существуют и другие возможности. Многие люди с удовольствием путешествуют на своих автомобилях. Некоторые люди часто занимаются пешим туризмом и добираются до намеченной цели пешком. Пеший туризм очень популярен и полезен для здоровья.

Путешествия – это необыкновенно интересное занятие. Они позволяют нам посещать всевозможные страны, знакомиться с новыми людьми и находить новых друзей, осматривать многочисленные достопримечательности, посещать музеи и театра в разных уголках земного шара и благодаря всему этому всесторонне развиваться. Поездки доставляют удовольствие, приносят большую пользу и являются неотъемлемой составляющей нашей жизни.

«Urlaub» (Отпуск)

Im Urlaub vergisst man Hektik, Alltag und Job und bekommt eine Möglichkeit, sich zu entspannen und sich zu erholen. Jedes Land hat sein Urlaubsgesetz, welches den bezahlten Mindesturlaub festsetzt. In Russland sind es achtundzwanzig Arbeitstage. Bei Berechnung von Arbeitstagen werden alle arbeitsfreie Tage und Feiertage ausgeschlossen. Arbeitgeber sind nicht berechtigt, den Mindesturlaub zu verkürzen. Sie dürfen ihn nur verlängern.

Jeder Tag bringt dem Menschen neue Ermüdung, die zur bestehenden Ermüdung hinzukommt. Arbeitsfreie Tage von alleine können die gesamte Ermüdung nicht ausgleichen. Dadurch wächst das Erholungsbedürfnis des Menschen. Das heißt, die Verkürzung der Arbeitszeit und die Verlängerung der Urlaubszeit haben eine medizinische Begründung.

Aber die Menschen brauchen Erholung nicht nur wegen Ermüdung. Die arbeitenden Menschen müssen täglich die gleichen Leistungen erbringen. Diese Monotonie übt auch einen negativen Einfluss auf menschliche Psyche aus. Es ist bewiesen, dass die Erholung der menschlichen Seele und des menschlichen Körpers erst nach den ersten zwei Wochen einsetzt.

Es gibt verschiedene Urlaubstypen, die aktiv oder passiv sein können. Zu den aktiven Urlaubstypen zählt man Bergsteigen, Wandern, Schilaufen u. ä. Zu den passiven Urlaubstypen werden beispielsweise Strandurlaub und Erholung in balneologischen Kurorten gezählt. Jeder Mensch muss einen richtigen Urlaubstyp wählen. Das heißt, der Urlaub muss ihm eine Möglichkeit geben, sich von der bisherigen Tätigkeit vollständig zu erholen. Besonders erholsam ist es für die Menschen, den Urlaub dort zu verbringen, wo sie sich mit ihnen selbst im Einklang befinden. Ein gut gelungener Urlaub hat eine positive Auswirkung auf den Menschen mindestens im Laufe eines Jahres.

Перевод

В отпуска забываются суматоха, повседневность и работа, и люди получают возможность расслабиться и отдохнуть. В каждой стране есть свое отпускное законодательство, устанавливающее минимальный оплачиваемый отпуск. В России это двадцать восемь рабочих дней. При подсчете рабочих дней исключаются все выходные и праздничные дни. Работодатели не вправе укорачивать минимально допустимый отпуск. Они имеют право лишь удлинять его.

Каждый день приносит человеку новую усталость, которая добавляется к уже накопленной усталости. Нерабочие дни сами по себе не могут компенсировать общую утомленность. Из-за этого растет потребность человека в отдыхе. Это означает, что укорачивание рабочего времени и удлинение отпусков имеют медицинское обоснование.

Однако людям необходим отдых не только из-за утомления. Работающие люди ежедневно должны выполнять одну и ту же работу. Эта монотонность также оказывает негативное воздействие на человеческую психику. Доказано, что отдых человеческой души и человеческого тела начинается лишь по истечении первых двух недель.

Существуют разные типы отпусков, которые могут быть активными или пассивными. К активным видам отдыха причисляются альпинизм, пеший туризм, лыжи и т.п. К пассивным видам отпуска относятся, к примеру, пляжный отпуск и отдых на бальнеологических курортах. Каждый человек должен выбирать для себя правильный вид отдыха (отпуска).

Это означает, что отпуск должен давать ему возможность полностью отдохнуть от предшествующей деятельности. Особенно хорошо люди отдыхают там, где они находятся в гармонии с самими собой. Удачно сложившийся отпуск оказывает положительное влияние на человека минимум в течение одного года.

«Den Sommer» (Как я провел лето)

Den Sommer habe ich in meinem Heimatstadt Worms verbracht. Im Internet habe ich eine junge Frau kennen gelernt. Wir haben uns fast jeden Tag unterhaltet und ich habe sie zum Besuch eingeladen. Jeden Tag sind wir spazieren gegangen. Ich habe ihr die schöne Stadt in die ich lebe gezeigt. Hier gibt es viel zu sehen.

Worms ist die älteste Stadt in Deutschland. Es ist eine Stadt der republikanischen Unterordnung auf dem linken Ufer des Oberrheins, im Bundesland Rheinland-Pfalz mit etwa 85.000 Einwohnern. Worms hat ein Ruf als die wärmste und trockenste Stadt Deutschlands. Schon am Anfang Mai blühen in Wormser Parken bereits die Rosen. Wir haben den ältesten Judenfriedhof Europas besucht. Touristen von ganzer Welt kommen nach Worms um Jüdische Friedhof zu besuchen. Das älteste Grab stammt von 1076 Jahr.

Wir waren in die Nikolauskapelle, bei Wormser Dom. Das ist schöne Gebäude, die in gotischen Stil gebaut ist. In diese Kapelle werden auch die Kinder getauft.

Wir waren auch in dem Tiergarten. Dort haben wir die Affen beobachtet. Sie sind so lustig. In unserem Tiergarten kann man auch die exotische Tiere sehen, Z.B Leguane. Durch den Tiergarten kann man mit einem kleinen Zug fahren. Die Kinder haben davon sehr viel Spaß. Wir sind dort spazieren gegangen und haben die Tiere gefüttert. Danach haben wir in die gemütliche Cafe Eis gegessen. Manche Leute machen dort Picknick mit der ganzen Familie.

Im Zentrum von Stadt kann man Lutherdenkmal sehen. Das Denkmal ist im Jahr 1868 geschaffen wurde. Die zahlreiche Gäste Fotografiren sich oft neben diesen Denkmal.

Nicht weit vom Festplatz liegt Rheinpromenade, wo man sehr schöne Spaziergänge machen kann. Wir sind am Rhein entlang gegangen und in die Kastanienallee gelangen. Wir haben dort die Fahrkarten gekauft und haben Schiffstour auf dem Rhein gemacht. Es war sehr schön.

Am Ende August wird jährlich am Festplatz das Wormser Backfischfest gefeiert. Überall spielt laute Musik, riecht nach Süßwaren und deftiger Mahlzeiten. Jedes Jahr werden dort unterschiedliche Attraktionen aufgebaut. Zum Abschluss des Festes beginnt das große Feuerwerk, es sollte man sich nicht entgehen lassen.

Es gibt unendlich viel in Worms zu sehen. Straßen von Worms tragen die Namen der Helden von «Das Nibelungenlied» - Siegfriedstraße, Hagenstraße. Übrigens es wird vermutet, dass es immer noch nicht gefundene Schätze der Nibelungen in Worms sind, und in vielen Kellern von alten Häusern kann man die Schilder finden - «schon gegraben».

Sehr beliebt ist das Cafe «Otto Schall» auf Wilhelm-Leuschner-Stase. Wir haben beschlossen hin zugehen und dort essen. Dort fanden wir eine große Anzahl von Menschen, die gleichen Ziele hatten. Wir bestellten Strudel mit Waldbeeren. Es war sehr lecker.

Am Ende ihres Besuches hat meine Freundin beschlossen, einen kleinen Einkaufsbummel zu machen. Wir gingen zu einem großen Einkaufszentrum in der Innenstadt. Einkaufszentrum passt nicht ganz in die umliegenden Gebäude mit seinem modernen Aussehen. Im Inneren des Gebäudes gibt es ganz viel verschiedene Geschäfte, wo man Kleidung, Schuhe, Parfums, Sportartikel kaufen kann. Es gibt auch mehrere Cafés, wo man sich während Einkaufen ausruhen kann.

Wir hatten eine sehr gute Zeit zusammen verbracht. Wir sind noch ins Geschäft gegangen, wo wir die Postkarten von Worms und seine Sehenswürdigkeiten gekauft haben. Im Gegensatz zu anderen Orten, wo die Preise für solche Karten bis zu 1 Euro liegen, gibt es hier gute Exemplare als Geschenk für nur 0,40 €. Meine Freundin war sehr zufrieden mit unserem Spaziergang und versprach mir im nächsten Sommer wieder zu kommen. Wir haben uns entschieden andere Städte zu besuchen.

Перевод

Лето я провел в моем родном городе Вормс. В Интернете я познакомился с одной девушкой. Мы общались почти каждый день, и я пригласил её в гости. Каждый день мы ходили гулять. Я показал ей красивый город, в котором живу.

Вормс - старейший город в Германии. Это город республиканского подчинения на левом берегу Верхнего Рейна, в земле Рейнланд-Пфальц с примерно 85 000 жителей. Вормс имеет репутацию самого теплого и сухого города в Германии. Уже в начале мая в вормсовских парках цветут розы. Мы посетили самое старинное еврейское кладбище в Европе. Туристы со всего мира приезжают в Вормс, чтобы посетить еврейское кладбище. Старейшая могила датируется 1076 годом.

Мы были в часовне Николая Чудотворца в соборе Вормса. Это красивое здание, которое было построено в готическом стиле. В этой часовне также крестят детей. Также мы ходили в местный зоопарк. Там мы наблюдали за обезьянами. Они очень смешные. В нашем зоопарке можно увидеть также экзотических животных, таких как игуаны.

По зоопарку можно прокатиться на небольшом поезде. Детям это доставляет много удовольствия. Мы там гуляли и кормили животных. Потом мы поели в уютном кафе мороженое. Некоторые люди устраивают в зоопарке пикник всей семьёй. В центре города находится памятник Лютера. Он был создан в 1868 году. Многочисленные гости города часто фотографируются рядом с ним.

Недалеко от праздничной площади находится набережная Рейна, где можно совершать прогулки. Мы пошли вдоль Рейна и достигли аллеи каштанов. Там мы приобрели билеты и совершили прогулку на катере по Рейну. Это было замечательно.

В конце августа ежегодно отмечается Бакфишфест. Везде играет громкая музыка, разносятся запахи сладостей и сытных блюд. Каждый год там устанавливают различные аттракционы. В заключение праздника устраивается большой фейерверк. Это не стоит пропускать.

В Вормсе можно многое увидеть. Улицы города носят имена героев «Песни о Нибелунгах» - улица Зигфрида, улица Хагена. Кстати, считается, что сокровища, которые не найдены до сих пор, находятся в Вормсе, а во многих подвалах старых зданий можно увидеть надписи - «уже раскапывали».

Большой популярностью пользуется кафе » Otto Schall» на Wilhelm-Leuschner-Stasse. Мы решили туда зайти и перекусить. Там мы увидели большое количество людей, которые зашли туда с той же целью, что и мы. Мы заказали штрудель с лесными ягодами. Это было очень вкусно.

В конце своего визита моя подруга решила походить по магазинам. Мы пошли в большой торговый центр в центре города. Торговый центр с его современным видом не совсем вписывается в окружающую застройку.

Внутри здания есть много магазинов, где можно купить одежду, обувь, парфюмерию, спортивные товары. Есть также несколько кафе, где можно отдохнуть, делая покупки.

Мы отлично вместе провели время. Мы пошли в магазин, где мы купили открытки с видом Вормса и его достопримечательностями. В отличие от других мест, где цены на такие открытки до 1 евро, здесь есть хорошие экземпляры, которые можно купить в качестве подарка всего за 0,40 €. Моя подруга была очень довольна нашей прогулкой и обещала приехать следующим летом тоже. Мы решили также посетить другие города.

Thema: Meine Reise nach Berlin

Тема: Мое путешествие в Берлин

Mein Vater hat einen Freund in Berlin, der ihn schon lange eingeladen hat, zu ihm zu Besuch zu kommen. Mein Vati konnte aber nicht die Zeit finden, aber im letzten Sommer hat er noch beschlossen zu fahren. Ich wollte mit ihm fahren, um so mehr dass ich in der Schule Deutsch lerne, und er stimmte zu, mich mitzunehmen.

У моего отца есть приятель в Берлине, который давно приглашал его приехать погостить. Отец всё никак не мог выкроить время, но прошлым летом всё-таки решил поехать. Я очень хотел поехать с ним, тем более что в школе я изучаю немецкий язык, и он согласился взять меня с собой.

Die Reisevorbereitungen dauerten fast sechs Monate. Es stellte sich heraus, dass für eine Reise nach Deutschland man ein spezielles Visum braucht, so musste mein Vater mehrmals in die . Er kam immer sehr wütend zurück und sagte, dass eine solche Bürokratie er noch nicht gesehen hatte. Als er ein Visum bekam, begannen wir mit den Vorbereitungen für die Reise. Mein Vati entschied sich, mit dem Zug zu fahren, denn es ist viel billiger nach Vaters Worten. Das Interessanteste an der Reise, daran ich mich erinnere, war das Auswechseln der Zugräder in Brest. Der Vater erklärte, dass in den vielen europäischen Ländern die Breite der Eisenbahngleises enger ist, so dass bei unseren Zügen die Räder ausgewechselt werden zu müssen. Es ist überraschend aber man brauchte nur zwei Stunden, um die Räder des ganzen Zuges auszuwechseln.

Подготовка к поездке заняла почти полгода. Оказалось, что для поездки в Германию нужна специальная виза, поэтому отец несколько раз ездил в немецкое посольство. Он всегда возвращался очень зол и говорил, что такой бюрократии он давно не видел. Когда он получил визу, мы начали приготовление к поездке. Ехать мы решили поездом, потому что по словам отца так дешевле. Больше всего во время поездки мне запомнилась смена колес в Бресте. Отец объяснил, что в европейских странах ширина железнодорожной колеи уже, поэтому нашим поездам приходится менять колеса. Удивительно, но всему поезду колеса поменяли всего за два часа.

Und dann waren wir schon in Polen. In Polen hielt der Zug fast nicht. Nur in Warschau stand der Zug etwa eine halbe Stunde. Mein Vater und ich gingen ein wenig auf der Passagierplattform spazieren. Ringsum war die ausländische Rede zu hören, aber die russische Sprache hörten wir auch oft. Weiter bis zu der deutschen Grenze stoppte der Zug nicht mehr. Bald erschienen im Wagen die Zollbeamten. Der Vater sagte, dass wir bald nach Frankfurt an der Oder kommen, und das heiβt, dass wir bald in Berlin sind. Es stellte sich heraus, dass von der polnisch-deutschen Grenze bis zu Berlin nur eine halbe Stunde Fahrt.ist.

А дальше началась Польша. В Польше поезд почти не останавливался. Только в Варшаве поезд простоял около полчаса. Мы с отцом немного погуляли по перрону. Кругом была слышна иностранная речь, но и русский язык тоже часто можно было услышать. Больше мы не останавливались до самой границы Германии. Вскоре в вагоне появились таможенники. Отец сказал, что мы подъезжаем к Франкфурту на Одере, а значит, вскоре будем в Берлине. Оказалось, что от границы с Польшей до Берлина всего полчаса езды.

Woran ich mich in Berlin erinnere? Zunächst der Alexanderplatz - einem der zentralen Plätze von Berlin, wo man den ganzen Tag wandern kann. Es war Sommer, und es gab viele Freiluftcafes da. Mein Vater und sein Freund kamen oft hierher, um Kaffee zu trinken und etwas zu besprechen, und ich konnte den Platz erforschen und alles anschauen, was ich wollte. Einmal lernte ich ein Mädchen meines Alters kennen. Sie lieβ Bücher fallen und ich half ihr sie zu sammeln. Sie war ein wenig überrascht, dass ich aus Russland bin. Wir kauften Eis und unterhielten sich lange Zeit in einem Sommer-Cafe. Sie heiβt Ingrid. Ich schrieb ihr meine elektronische Adresse, und wir stehen im Briefwechsel bis heute.

Что мне запомнилось в Берлине? Прежде всего, Александерплатц – одна из центральных площадей Берлина, по которой можно было бродить целый день. Стояло лето, и вокруг было много летних кафе. Отец с приятелем часто приезжали сюда, пили кофе и о чем-то разговаривали, а я мог бродить сам и рассматривать всё, что мне хотелось. Однажды я познакомился с девочкой моего возраста. Она уронила книги, и я помог ей их собрать. Она немного удивилась, что я из России. Мы купили мороженое и долго болтали в летнем кафе. Её зовут Ингрид. Я написал ей свой электронный адрес, и мы переписываемся до сих пор.

Wir waren mit meinem Vater im Treptower Park. Natürlich, hatte ich über den Park gelesen, also wollte ich dorthin kommen. Er ist klein, aber gut gepflegt. In der Mitte steht eine Statue des russischen Soldaten mit einem Mädchen in seinen Armen. Ich muss sagen, dass Berlin eine sehr grüne Stadt ist. So viele Parks hatte ich nirgendwo anders gesehen. Manchmal geht man in dem Park und bekommt einen solchen Eindruck, dass man schon im Wald ist.

Thema: Populäre Reiseziele

Тема: Популярные туристические места

Die meisten Menschen reisen gern. Die eine bevorzugen ihnen Urlaub an Meer zu verbringen, die andere mögen verschiedenartige Stadtführungen und Museumsbesuche. Es gibt die Leute, die in die Berge reisen, um dort Ski zu fahren. Jeder Mensch hat seine eigene Liste von den Orten, die er irgendwann besuchen will. Ich möchte in diesem Aufsatz die populären Reiseziele beschreiben.

Большинство людей охотно путешествуют. Одни предпочитают провести свой отпуск на море, другие любят разнообразные городские экскурсии и посещение музеев. Существуют люди, которые отправляются в горы, чтобы покататься на лыжах. Каждый человек имеет свой собственный список мест, которые он когда-нибудь планирует посетить. Я бы хотела в этом сочинении описать популярные места отдыха.

Ich selbst bin einer Reise-Fan. Zuerst würde ich gern über die touristische und beliebte Orte, die ich schon besucht habe, erzählen und meine Eindrücke von denen mitteilen.

Я лично являюсь фанатом путешествий. Сначала я бы с удовольствием рассказала о туристических и известных местах, которые я уже посетила, и поделилась своими впечатлениями от них.

Die Reise nach Italien war überhaupt meine erste Reise ins Ausland. Italien ist ein von den populärsten Ländern unter den Touristen. Manche von denen genießen an der Küste des Mittelmeer, andere besichtigen Städte und historische Orte. Ich bin genau von der zweiten Gruppe. Damals sind ich und meine Familie nur nach Rom, Florenz, Pisa und Venedig gereist.

Поездка в Италию была моей самой первой поездкой за границу. Италия является одной из самых популярных стран среди туристов. Многие из них наслаждаются на берегу Средиземного моря, другие осматривают города и исторические места. Я отношусь точно ко второй группе. Мы с семьёй тогда отправились только в Рим, Флоренцию, Пизу и Венецию.

Rom ist die Hauptstadt. Ich glaube, es ist unmöglich alle Sehenswürdigkeiten hier während des Urlaubs zu besuchen! Die kapitolinische Wölfin mit Romulus und Remus ist das wichtigste Symbol von Rom. Die berühmteste Attraktion in Rom ist das Kolosseum, das ist zwischen 72 und 80 n. Chr. gebaut war. Ich erinnere mich gut, wie ich von dem Trevi-Brunnen mit seiner nächtlichen Beleuchtung begeistert war. Man muss ebenfalls die Vatikanstadt, die das kleinste Land der Welt und eine Enklave in Rom ist, unbedingt besuchen.

Рим - столица. Я полагаю, что невозможно осмотреть все достопримечательности во время отпуска. Капитолийская волчица с Ромулом и Ремом является самым важным символом Рима. Самая известная достопримечательность Рима - Колизей, который был построен между 72 и 80 годом н.э. Я хорошо помню, насколько я была восхищена Фонтаном Треви в ночной подсветке. Нужно также обязательно посетить Ватикан, который является самым маленьким государством в мире и анклавом в Риме.

In Florenz waren wir leider nur zwei Tage lang. Für mich ist es ganz unmöglich die Schönheit der Architektur von dieser Stadt in Wörter zu fassen. Die Kathedrale Santa Maria del Fiore, die für Touristen geöffnet ist, ist sehr hoch. Es gibt eine beeindruckende Aussicht über Florenz von der Kuppel. Nach Pisa reisen die meisten Menschen, um den Schiefe Turm von Pisa zu sehen und Fotografien mit dem bekanntesten Turm aufzunehmen. Aber Pisa ist eine wunderschöne Stadt und für mich war es sehr interessant eine Stadtführung dort zu machen.

Во Флоренции мы были, к сожалению, всего лишь в течении двух дней. Невозможно передать словами красоту архитектуры этого города. В Пизу отправляются в основном люди, чтобы увидеть Пизанскую башню и сделать фотографии с известной башней. Но Пиза является городом удивительной красоты, и мне было очень интересно поучаствовать в экскурсии по городу.

Venedig ist immer voll von Touristen von der ganzen Welt. Und das kann man leicht verstehen: jeder Mensch soll die Stadt wenigstens einmal im Leben besuchen. Es ist sehr romantisch, mit der Gondel zu fahren, durch engen schönen Straßen zu bummeln, in einem kleinen gemütlichen Café zu essen. Ich war in Venedig schon drei mal, aber ich will immer wieder in die Stadt zurückzukehren.

Венеция всегда полна туристов со всего мира. Это легко можно понять: каждый человек должен посетить этот город хотя бы один раз в жизни. Было очень романтично поплавать на гондоле, побродить по узким красивым улочкам, поесть в маленьком уютном кафе. Я уже побывала в Венеции три раза, но хочу снова и снова туда возвращаться.

Wie ich schon gesagt habe, bin ich nach Italien noch zweimal gereist. Ich habe noch Turin und Mailand besucht. Die bekannteste Sehenswürdigkeit in Milan ist der Mailänder Dom, der im gotischen Stil gebaut war. Milan ist ebenfalls die Hauptstadt der Mode. In der Galleria Vittorio Emanuele II kann man elegante, berühmte und hochpreisige Geschäfte, wie, zum Beispiel, Louis Vuitton, Armani, Versace, Prada und Gucci finden.

Как я уже сказала, в Италию я летала еще два раза. Я посетила также Турин и Милан. Самой известной достопримечательностью Милана является Миланский собор, построенный в готическом стиле. Милан является также столицей моды. В Галереи Виктора Эммануила II можно найти элегантные и дорогие бутики, как, например, Луи Витон, Армани, Версаче, Прада и Гуччи.

Anderes populäres Reiseziel, das ich schon mehrmals besucht habe, ist Prag. Wenn ich in dieser Stadt bin, dann scheint es mir, als ob ich mich in einem Märchen befinde. Ich bin voll von den röten Dächer der kleinen alten Häuser begeistert. Es gibt hier immer sehr viele Touristen, besonders aus Russland und Deutschland. Die Karlsbrücke ist das Zentrum der Stadt und eine der wichtigsten Sehenswürdigkeiten. Von der Karlsbrücke kann man sehen, wie breit und schön der Fluss Moldau ist. Mein Lieblingsort in Prag ist der Altstädter Ring. Er ist ein großes schönes Platz, wo sich das Altstädter Rathaus und die Teynkirche befinden. Es ist immer spannend, die Astronomische Uhr dort zu beobachten. Die Prager Burg ist so groß und majestätisch, dass man von jedes Teil der Stadt eine gute Aussicht auf diese Burg hat. Auf der Wenzelsplatz befinden sich das Nationalmuseum und viele verschiedenartige Geschäfte und Restaurants.

Другой популярной целью для путешествий является Прага, в которой я уже неоднократно была. Когда я нахожусь в этом городе, мне кажется, что я попадаю в сказку. Я в полном восторге от красных крыш на маленьких старых домах. Здесь всегда очень много туристов, особенно из России и Германии. Карлов мост является центром Праги и одной из самых важных достопримечательностей. С Карлова моста можно увидеть, насколько широкой и красивой является река Влтава. Мое любимое место в Праге - Староместская площадь. Это очень красивая площадь, на которой находится Староместская ратуша и Храм Девы Марии перед Тыном. Очень увлекательно наблюдать за астрономическими часами. Пражский град является настолько большим и величественным, что на него открывается прекрасный вид с любой части города. На Вацловской площади находится национальный музей и разнообразные магазины и рестораны.

Einmal habe ich mein Sommerurlaub in Spanien verbracht. Wir haben in Barcelona in einem Hotel gewohnt und sind ein paarmal nach anderen bekannte Städte, wie Girona, gefahren, um dort den Städten zu besichtigen. Die berühmteste und populärste Sehenswürdigkeit in Barcelona ist natürlich die Sagrada Família. Der Architekt von dieser Kirche war Antoni Gaudí. Man will nur im Jahr 2026 die Sagrada Família fertigstellen. Der andere populäre touristische Ort in Spanien ist Port Aventura. Ich glaube, ich werde mich immer an diesem Part erinnern. Dort bin ich zum ersten Mal mit einer Achterbahn gefahren. Ich war sehr beeindruckend.

Один раз я провела свой летний отпуск в Испании. Мы жили в отеле в Барселоне и несколько раз выезжали в другие известные города, как Жирона, чтобы их осмотреть. Самой известной и популярной достопримечательностью Барселоны является, конечно, Храм Святого Семейства. Архитектором этого храма был Антонио Гауди. Только в 2026 году Саграда Фамилия будет достроена. Другим популярным туристическим местом в Испании является Порт Авентура. Я полагаю, я всегда буду вспоминать этот парк. Здесь я в первый раз прокатилась на американских горках. Я была под большим впечатлением.

Es gibt ein Spruch: “Reisen bildet”. Und das stimmt. Millionen Menschen reisen, um andere Länder und Städte zu sehen, etwas Neues zu entdecken, neue Menschen kennen zu lernen, ungewöhnliche Speisen zu probieren, zahlreiche Sehenswürdigkeiten, Museen und Theater überall auf Erden zu besichtigen. Man kann viel über ein Land lesen, aber es ist viel besser und interessanter, alles mit eigenen Augen zu sehen.

Gewöhnlich planen die Menschen ihre Reisen im Voraus. Sie wählen ihr Reiseziel, die Dauer, das Verkehrsmittel und das Hotel. Es ist heute leicht, Tickets und Hotelzimmer im Internet zu buchen. Aber viele Leute haben keine Zeit und Lust, ihre Reisen selbst zu organisieren. Dann gehen sie in ein Reisebüro.

Man kann mit der Bahn, mit dem Bus, mit dem Schiff oder mit dem Flugzeug reisen. Viele Menschen reisen mit dem Auto und sogar mit dem Rad. Einige Menschen wandern oft zu Fuß. Das Wandern ist sehr gesund und populär.

Die Top-Reiseziele der Deutschen sind Spanien, Italien, Frankreich und Griechenland. Die Belarussen fahren gern nach der Türkei, Ägypten, Bulgarien, Griechenland. Aber nicht alle haben die Möglichkeit, ins Ausland zu reisen. Aber ich meine, dass auch unser Land viele Sehenswürdigkeiten und Orte hat, die man mit Vergnügen besichtigt. Wenn man einen starken Wunsch zu reisen hat, bietet unser Land viele Möglichkeiten an. Die Seen Narotsch, Braslaw, Switjas sind sehr malerisch. Die Schlösser in Mir, Neswisch, Nowogrudok, Lida, Gomel haben auch reiche Geschichte.

Reisen machen Spaß, bringen großen Nutzen. Was mich anbetrifft, so mache ich in der Zukunft irgendwelche Wanderungen und Reisen.

Thema: Inlandtourismus in Deutschland

Тема: Внутренний туризм Германии

Der Inlandtourismus (auch Binnentourimus genannt) ist nicht weniger verbreitet, als der Tourismus im Ausland. Insbesondere in Deutschland, wo die meisten Touristen vorziehen, durch eigenes Land zu wandern und zu reisen. Von diesen Touristen werden Reisen nicht nur zur Urlaubszeit im Inland unternommen, sondern auch zur Wochenende und an den Feiertagen.

Внутренний туризм (Inlandtourismus, называемый также Binnentourimus) распространен не меньше, чем заграничный. В частности, в Германии, где большинство туристов предпочитают ездить и путешествовать пешком по своей собственной стране. Эти туристы отправляются в путешествие внутри страны не только в сезон отпусков, но и в выходные и праздничные дни.

Dazu gibt es hier genug günstige Voraussetzungen. Die einen Inlandtouristen besichtigen gerne Gebirgslandschaften: das Land verfügt über wunderschöne Natur in Alpen und Mittelgebirgen. Die anderen besuchen Nord- und Ostseenküsten und Inseln. Die dritten bewundern See- und Flusslandschaften oder interessieren sich für zahlreiche Städte mit alten Kulturdenkmälern. Die meisten Inlandsreisenden kommen nach Mecklenburg-Vorpommern.

Для этого здесь достаточно благоприятные условия. Одни отечественные туристы любят осматривать горные пейзажи: в стране чудесная природа в Альпах и горах центральной части. Другие посещают побережье Северного и Балтийского морей и островов. Третьи любуются морскими и речными ландшафтами и интересуются многочисленными городами с древними памятниками культуры. Большинство отечественных туристов приезжают в Мекленбург-Переднюю Померанию.

Mehr als im Drittel (gegen 4000 von 12431) Gemeinden Deutschlands gibt es Verbände für Tourismus. In 310 davon gibt es verschiedene Kurorte, Heilbäder oder Seebäder. Die Gäste haben die Möglichkeit Museen und Theater besuchen. Ihnen stehen Tennis- und Golfplätze zur Verfügung. Man kann sich auch in Freizeitparks erholen sowie Nationalparks und Biosphärenreservate besuchen. Wanderwege bilden ein Netz insgesamt 190000 km lang. Radfernwege haben die Länge 40000 km.

Больше чем в трети (около 4 000 из 12 431) общин Германии есть туристические союзы. В 310 из них существуют различные курорты, лечебные или морские ванны. У гостей есть возможность посетить музеи и театры. В их распоряжении находятся теннисные корты и поля для гольфа. Можно отдохнуть и в парках развлечений, а также посетить национальные парки и биосферные заповедники. Туристские тропы образуют сеть длиной в целом 190000 км. Длина велосипедных трасс составляет 40000 км.

Die touristische Wirtschaft ist in den städtischen und ländlichen Regionen Deutschlands stark entwickelt: Dazu gehören Beherbergungsgewerbe, zahlreiche Gaststätten und Einzelhandel sowie Unterhaltungs- und Dienstangebote. Unter den Deutschen wird es jetzt auch immer populärer, seinen Urlaub im Dorf auf dem Bauernhof zu verbringen.

Туристическая индустрия хорошо развита в городских и в сельских районах Германии: к ней относятся гостиничный бизнес, многочисленные рестораны и розничная торговля, а также предложения развлечений и других услуг. Теперь все популярнее среди немцев становится также проводить свой отпуск в деревне в крестьянской усадьбе.

Der Inlandtourismus ist verschiedenartig. Sowohl an Nordseeküsten, als auch an Ostseestränden verbringt man den Urlaub am Wasser, darum ist hier Badetourismus verbreitet. Man verbringt die Ferien in den Seebädern, treibt hier Wassersport und wandert durch schöne Umgebungen. Nicht nur an den Meeresküsten, sondern auch auf den Nord- und Ostseeinseln sowie an den großen Binnenseen gibt es viele deutsche Touristen. Die beliebtesten Seen im Süden sind Bodensee und Chiemsee, im Norden - Mecklenburger Seenland und der Schweriner See. Zum Inlandtourismus gehört unter anderem der Kurtourismus (anders Gesundheitstourismus genannt). Viele kommen in die Heilbäder und Kurorten, um medizinische Kurbedienungen zu erhalten.

Внутренний туризм разнообразен. Как на берегах Северного моря, так и на пляжах Балтийского моря проводят отпуск у воды, поэтому здесь распространен пляжный туризм. Отпуска проводят на приморских курортах, занимаются здесь водным спортом и путешествуют по красивым окрестностям. На побережье и островах Северного и Балтийского морей, а также у крупных внутренних озер бывает много немецких туристов. Излюбленные озера на юге - это Боденское озеро и Кимзее, на севере - Мекленбургская озерная земля и Шверинское озеро. К внутреннему туризму принадлежит, в числе прочих видов и курортный туризм (называемый также оздоровительным). Многие приезжают в здравницы, чтобы получить медицинское курортное обслуживание.

Sehr populär für die Urlauber sind die Berge. Sie ziehen die Binnentouristen das ganze Jahr an: Im Winter treibt man dort Wintersport und im Sommer werden Bergwanderungen gemacht. Meist besuchen die Wanderer die Mittelgebirge, zum Beispiel den Bayerischen Wald oder den Schwarzwald. Der wunderschöne Harz lockt die Touristen mit seiner Natur, die von vielen Dichtern besungen wurde. Der Bergmassiv Rhön ist ein attraktives Ziel für Wanderer und Skiläufer. Auch Mountainbiking ist in den Mittelgebirgen sehr anziehend, insbesondere für die Jugendliche. In den höchsten Bergen Deutschlands, zu denen Bayerische und Allgäuer Alpen zählen, wird Bergsteigen unternommen.

У отпускников очень популярны горы. Они притягивают отечественных туристов весь год: зимой там занимаются зимним спортом, а летом совершают горные прогулки. В большинстве случаев путешественники отправляются в горы средней высоты, например, в Баварский лес или в Шварцвальд. Прекрасный Гарц манит туристов своей природой, воспетой многими поэтами. Горный массив Рён – привлекательная цель для туристов и лыжников. Очень заманчивы, особенно для молодых людей, и путешествия на горных велосипедах. В самых высоких горах Германии, к которым относятся Баварские и Альгойские Альпы, занимаются альпинизмом.

Der Binnentourismus erfasst auch die Städte, die besonders berühmt sind. Das sind in erster Linie die Großstädte, wo nicht nur viele Sehenswürdigkeiten sind, sondern auch Kulturtourismus hochentwickelt ist. Am häufigsten werden die Hauptstadt – Berlin, die zweitgrößte Stadt – Hamburg, die Kulturstadt – München besichtigt. Dort werden den Touristen Musik- und Theaterveranstaltungen angeboten sowie Feste und Festivals durchgeführt. Auch kleinere Altstädte – allen voran Bamberg, Heidelberg, Regensburg – bleiben für immer wertvoll und sind touristisch berühmt. Obwohl die Innlandgäste in Städten weniger Zeit als in Orten für ländlichen Tourismus verbringen, wird da pro Tag durchschnittlich bestimmt mehr ausgegeben.

Отечественный туризм охватывает также особенно известные города. Прежде всего, это крупные города, где не только много достопримечательностей, но и высоко развит культурный туризм. Чаще всего осматривают столицу – Берлин, второй по величине город – Гамбург, город культуры – Мюнхен. Там туристам предлагают музыкальные и театральные мероприятия, а также проводятся праздники и фестивали. И старые кварталы небольших городов – прежде всего Бамберга, Гейдельберга, Регенсбурга – всегда ценятся туристами и не теряют известности. Хотя гости проводят в городах меньше времени, чем в местах для сельского туризма, там за день в среднем тратится определенно больше.

Der Aktivurlaub hat außerdem solch eine populäre Form, wie Fahrradtourismus. Dazu gibt es in Deutschland perfekte Radrouten. Es werden zwei Varianten des Fahrradbinnentourismus angeboten: die Marschroute einer Fahrt kann aus einigen Etappen bestehen und von einem Übernachtungspunkt zum anderen zurückgelegt werden oder Radausflüge werden von einem Ort aus gemacht - solche Sternfahrt ist für den Inlandtourismus sehr beliebt.

Кроме того, у активного отдыха во время отпуска есть такая популярная форма, как велосипедный туризм. Для этого в Германии существуют превосходные велосипедные трассы. Предлагается два варианта внутреннего велотуризма: маршрут поездки может состоять из нескольких этапов и проходить от одного пункта ночлега к другому, или велопрогулки совершают из одного места - такой звездный пробег очень популярен во внутреннем туризме.

Das Segment der Kinder- und Jugendinnlandreisen wächst immer wieder. In Deutschland sind Jugendherberge sowie Ferienlager und Hostels sehr verbreitet. Die Geschichte ihrer Entstehung begann 1909. Richard Schirrmann und seine Schüler sollten während ihres Ausflugs ins Bröltal in einer Dorfschule übernachten. Der Lehrer kam auf eine Idee, solche Häuser für wandernde Kinder und junge Leute zu bauen. In der Burg Altena entstand 1912 die erste Jugendherberge. 1913 waren schon mehrere Häuser für Übernachtung und Erholung. Dieses Netzwerk existiert ganz prima bis jetzt, denn die Jugendherbergen sind zugänglich und billig.

Сегмент детских и молодежных путешествий постоянно растет. В Германии очень распространены молодежные турбазы, а также летние лагеря и хостелы. История их создания началась в 1909 году. Рихард Ширрманн и его ученики должны были заночевать во время своей прогулки в Брёталь в деревенской школе. У учителя возникла идея построить такие дома для путешествующих детей и молодежи. Первая молодежная турбаза возникла в замке Альтена в 1912 году, а в 1913 было уже несколько домов для ночлега и отдыха. Эта сеть прекрасно существует до сих пор, так как молодежные турбазы доступны и дешевы.

Die Rolle des Binnentourismus nimmt immer wieder zu. Heutzutage ist sein Teil im Vergleich zum vorigen Jahr um 8 Prozent gewachsen. Kurze Urlaubsreisen mit Übernachtung unternimmt man zurzeit häufiger, als private Ausflüge für einen Tag. Die Entwicklung des Innlandtourismus im letzten Jahr, besonders in den Urlaubszeiten, ist für Deutschland sehr kennzeichnend.

Роль внутреннего туризма постоянно возрастает. По сравнению с предыдущим годом его доля увеличилась сегодня на 8 %. Поездки с ночлегом на время коротких отпусков предпринимают сейчас чаще, чем частные походы на один день. Развитие внутреннего туризма в прошлом году, особенно в период отпусков, очень показательно для Германии.